Форум » Творчество на тему Франции, век XVII » Книги » Ответить

Книги

Allitera: О посвященных этому периоду истории литературных произведениях.

Ответов - 386, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Maxim: Allitera пишет: Т.е. ты подозреваешь, что это он намеренно, а не по незнанию? Нет, конечно, пишет он достаточно искренне. Тем более, что время от времени он пишет о фактах, где ЛОюдовик престает правым, однако Борисов избегает этоцй возможности похвалить короля. Мол, не гоже советскому историку хвалить этот символ абсолютизма.

Daria: Я думаю Борисов никого сознательно в заблуждение не вводил, а сам свято верил в то, что писал. Что поделаешь, советская школа.

Maxim: Daria пишет: Что поделаешь, советская школа. Бесспорно, старая закалка дает о себе знать. Тем более, что тогда негативные стереотипы о Людовике прочно сидели в умах людей. Да что там говоритиь о наших историках, французы были не лчше. Я сам не читал, но об этом писали в других книгах: те же Птифис и Эрланже, написавшие биографию короля, поливали его на чем свет стоял. Блюша считают чуть ли не первоокрывателем в новом видении персоны Короля-Солнце.


Allitera: Maxim Хочу уточнить. Птифис - обливал короля? Но ведь его биография моложе Блюша и то, что я у него читала пока гшоворила о позитивной оценке деятельности этого монарха. Может ты имел ввиду Лависса?

Maxim: Allitera пишет: Птифис - обливал короля? Но ведь его биография моложе Блюша и то, что я у него читала пока гшоворила о позитивной оценке деятельности этого монарха. Может ты имел ввиду Лависса? Нет, я говорю о Птифисе. Об этом пишется в предилсовии к книги Птифиса "Истинные д'Артаньян" из серии ЖЗЛ. Там сказано, что автор весьма критично отнесся к персоне короля. Но опять же оговорюсь, это не мои личные выводы.

Allitera: Maxim Все что я знаю о Птифисе - это короткые выдержки из книги Луи XIV это не биография, а иллюстрированная книга - там все пока было достойно. И единственный нюанс - по мнению Птифиса единоличное правление короля началось после смерти Лувуа, а до этого он правил - коммандой со своими министрами. Тогда, как Блюш считал по другому, что ситуация не изменялась и несмотря на советы - решение было королевское, а не коллегиальное. А вот Лависс - да опорочил короля - на его утверждениях и держался миф о гадком Короле-Солнце. В железной маске не проглядывает критики королю у Птифиса. Как насчет "Истинного ДАртаньяна"? Ты сам видел критику в книге - или это только утверждение предисловия?

Maxim: Allitera пишет: Как насчет "Истинного ДАртаньяна"? Ты сам видел критику в книге - или это только утверждение предисловия? Там вообще нет каких-либо оценочных суждений о короле. Автор совершенно справедливо пишет только о своем герои и все, что связано с ним, а Людовик, это как один из факторов в жизни знаменитого мушкетера.

Allitera: Maxim пишет: Там вообще нет каких-либо оценочных суждений о короле. Автор совершенно справедливо пишет только о своем герои и все, что связано с ним, а Людовик, это как один из факторов в жизни знаменитого мушкетера. Ага, ну тогда надо читать биография. Потому. как пока нет свидетельств критики Птифисом.

Allitera: А у меня тоже радость - достала наконец "Королевская аллея" Пока прочла только 100 стр, но нравиться страшно, там куча того, чего не было в фильме. Так, что, несмотря, на чьи-то высказывания. что книга мрачнее фильма - неправда - очень светлая. юморная, искрометная. В общем класс. Так что кайф удваивается, и фильм хорош, и книга просто супер.

Olga: Allitera, поздравляю! Прочитаешь, поделись еще впечатлениями!

Allitera: Olga Я уже на твоем форуме сказала. Ну прикинь - опять перевод отстой. Ну что ты будешь делать. А книга супер. только она не мрачная. а просто не такая романтичная. как мог бы показаться фильм. Нет некоторых мыслей героини - не может же быть постоянно голос за кадром. И со стороны все куда романтичнее. А так показана вся борьба Ментенон за любовника. Сколько она претерпела. сколько изворачивалась. льстила - с одним намерением занять место Монтеспан. Т.е. ей все упало не сразу и стал королевской любовницей она еще была далека от того, чтобы стать его избранницей. Правда не знаю, почему автор упорно считает Дофина некчемным - ну видать такое на то время сложилось мнение. Ведь роман очень старый. И написан до биограции Блюша. А король там интересный. Позабавили некоторые факты - например дурачества, которые устраивала Монтеспан с королем. Действительно глупые. Даже странно солидные, взрослые люди и туда же. Например - наполнять кропильницу ыернилами или опрокидывать стулья с дамами. чтобы они сверкнули нижними юбками. Каково? Есть вообще прикольные моменты. Монтеспан сдумала выдать замуж Скаррон за герцога, препротивного типа. И Франсуаза отказалась. Атенаис давай возмущаться и как довод: "У вас будет право табурета у королевы". А Скаррон: "Вот уже нет, я лучше постою."

Snorri: Allitera Это издание 1999 или же переиздание?

Allitera: Snorri пишет: Это издание 1999 или же переиздание? 1999 года. Переиздания, судя по всему, не предвидется.

Maxim: Allitera пишет: 1999 года. Переиздания, судя по всему, не предвидется. Да переиздания пока нет. Но я смотрю на это более оптиместично. Могу только поздравить!!! Надеюсь, что сам скоро доберусь до нее.

Allitera: Maxim пишет: Да переиздания пока нет. Но я смотрю на это более оптиместично. Могу только поздравить!!! Надеюсь, что сам скоро доберусь до нее Спасибо! Ну если будет переиздание, то будем надеяться, что перевод будет новым или скорректированным.

Maxim: Allitera пишет: Спасибо! Ну если будет переиздание, то будем надеяться, что перевод будет новым или скорректированным. А что там с переводом. Примеров, как могут касячть тьма: имена, наименования, сама по себе корявость текста... Вот и интересно, в чем здесь напортачили.

Allitera: Maxim пишет: А что там с переводом. Примеров, как могут касячть тьма: имена, наименования, сама по себе корявость текста... Вот и интересно, в чем здесь напортачили. Ну ладно корявость тескста типа: вместо "вовсе не" писать "не вовсе". Ладно орфографические ошибки и путание букв, но ведь они часть текста просто не перевели - где абзац, а где несколько листов. Не говоря уже о том. что автор в конце книге на каждую главу дала комментарий. откуда взяла информацию и если ее видоизменила. то как и как было на самом деле. Где додумала сама.

Maxim: Allitera пишет: Ну ладно корявость тескста типа: вместо "вовсе не" писать "не вовсе". Ладно орфографические ошибки и путание букв, но ведь они часть текста просто не перевели - где абзац, а где несколько листов. Не говоря уже о том. что автор в конце книге на каждую главу дала комментарий. откуда взяла информацию и если ее видоизменила. то как и как было на самом деле. Где додумала сама. Это я так понимаю, ты поняла лишь ознакомившись с текстом-оригиналом?

Snorri: Allitera Ну ладно корявость тескста типа: вместо "вовсе не" писать "не вовсе". Ладно орфографические ошибки и путание букв, но ведь они часть текста просто не перевели - где абзац, а где несколько листов. Не говоря уже о том. что автор в конце книге на каждую главу дала комментарий. откуда взяла информацию и если ее видоизменила. то как и как было на самом деле. Где додумала сама. Если честно, я не понимаю, как, глядя на такие образцы, можно ругать советское книгоиздательство, с его редактурой высокого уровня "Поубивав бы" (с). И прежде всего, редактора. Это его обязанность - вычитывать корявости и их корректировать. А они, редакторы, нынче балду пинают :-((

Allitera: Maxim пишет: Это я так понимаю, ты поняла лишь ознакомившись с текстом-оригиналом? Да, с оригиналом. Каюсь - отложила эту книгу на потом, если уж не раздобуду русского варианта. А теперь понятно - надежды оправдались не полностью придется грузить мозг французском. Snorri пишет: Если честно, я не понимаю, как, глядя на такие образцы, можно ругать советское книгоиздательство, с его редактурой высокого уровня "Поубивав бы" (с). И прежде всего, редактора. Это его обязанность - вычитывать корявости и их корректировать. А они, редакторы, нынче балду пинают Ругали за недоступность, а не за качество. За цензуру. Ну ладно редактор, но куски зачем выбрасывать?? В общем редиски они знатные.



полная версия страницы